top of page

Başlangıçta Zevk Vardı...

Lacan, jouissance kavramının diğer dillere çevrilmeden “jouissance” olarak bırakılmasını önerse de, Türkçede plaisir kelimesini haz ya da keyif, jouissance kelimesini de zevk olarak karşılamayı uygun gördük. Bu yazıda bu iki kavram arasındaki temel ayrıma ve çeviride yapılan tercihe değinilecektir.

Yazarın kendi sitesinde bulunan yazının devamına buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz.

İçerikler
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page