
Serge Lesourd
- Aug 12, 2018
Liberalizm: Semptom(suz) Toplum
''Serge Lesourd'un Türkçe'ye çevirdiğim bu yazısı, Kasım 2014'te İstanbul'da düzenlediğimiz "Postmodernite ve Öznellik" kolokyumunda yaptığı konuşmanın metnidir. Lesourd, insanlık tarihindeki temel metinlerden, sağlık, antropoloji, felsefe ve psikanaliz alanındaki belirleyici çalışmalardan itibaren liberalizmin eylem ve performans üzerinden tanımladığı sözde "açık ve sansürsüz" söyleminin ardındaki baskıcı yönetim mantığını ve bireyler üzerindeki etkilerini tartışıyor. Sözün

Dr. Özge Soysal
- Aug 7, 2018
Söylemlerin Yazılışı: 4 Söylem + 1
Söylemlerin Yazılışı metninde yazar Özge Soysal, 2016-2017 eğitim ve öğretim yılında ODTU Klinik Psikoloji Yüksek Lisans Seminerleri çerçevesinde « Lacan’ın Söylem Türleri » üzerine verdiği bir seminerin yazıya dökülmüş halini ilerletmiştir. Metninde yazar, 1969-1970 senesi süresince Lacan'ın Psikanalizin Tersi ya da Psikanalizin Aksi olarak çevirebileceğimiz L'Envers de la psychanalyse seminerinde işlediği söylem türlerinin yazılmakla birlikte yazılmamaya nasıl devam ettiğ

Prof. Jean Michel Vives
- Aug 6, 2018
Akla Takılan Melodileri Yorumlamak: Kuramsal ve Klinik Nirengi Noktaları
Bu metin, Nice Sophia Antipolis Üniversitesi'nde profesör olan ve yaşayan en değerli ve yaratıcı psikanalistlerden biri olan Jean Michel Vives'in İstanbul Psikanaliz Derneği tarafından 15 Ekim 2017 tarihinde düzenlenen Müzik ve Psikanaliz etkinliğinde sunduğu metnidir. Yazar Theodor Reik'in Akla Dadanan Melodi, Yaşamda ve Müzikte Psikanalitik Deneyimler eserinden yola çıkarak günlük hayatta kulak kurdu dediğimiz günlerce aklımızdan çıkmayan müzikleri, sesleri, şarkıları ve bu

Senem Öner Bulut
- Aug 1, 2018
Sadakat-Merkezli Çeviri Söylemini Lacancı Psikanaliz Çerçevesinde Yeniden Düşünmek
''Çevirmenin yorumlayan bir özne olduğu düşüncesi çeviribilimciler tarafından kuramsal düzeyde uzun süredir tartışılmakta olsa da çevirmenin yazarlık hakkı yaygın kabul görmekten hala uzaktır. Çevirmen, anlamın yegâne sahibi olduğu düşünülen yazar karşısında görünmez bir elçi konumunda bulunmaktan kurtulamamakta, çevirmenin öznelliği, bu öznelliğin kaçınılmazlığı ve önlenemezliği düşüncesinin yaygınlaşması, çeviri tartışmalarına damga vuran sadakat kavramı tarafından engellen